1
OXALA minha cabeça se tornasse em aguas, e meus olhos em hum manancial de lagrimas! então choraria dia e noite os mortos da filha de meu povo.
2
Oxalá tivesse no deserto huma estalagem de caminhantes! então deixaria a meu povo, e me apartaria delles; porque todos elles são adulteros, e hum bando de aleivosos.
3
E estendem sua lingoa <em>como</em> a seu arco, <em>para</em> mentira; fortalecem se na terra, porem não para verdade: porque se avanção de malicia em malicia, e a mim me não conhecem, diz Jehovah.
4
Guardai-vos cada qual de seu amigo, e de irmão nenhum vos fiéis: porque cada irmão não faz mais que enganar, e cada amigo anda murmurando.
5
E enganosamente se hão cada qual com seu amigo, e não fallão a verdade: ensinão sua lingoa a fallar mentira, andão-se cansando em tratar perversamente.
6
Tua habitação está no meio de engano: com engano refusão conhecerme, diz Jehovah.
7
Portanto assim diz Jehovah dos exercitos, eis que eu os fundirei, e os provarei: porque como <em>d`outra maneira</em> faria com a filha de meu povo.
8
Frecha mortifera he sua lingoa. falia engano: com sua boca falia <em>de</em> paz com seu proximo; mas em seu interior arma lhe ciladas.
9
Porventura por estas cousas não os visitaria, diz Jehovah? Ou não se vingaria minha alma de tal gente como esta?
10
Sobre os montes levantarei choro e pranto, e sobre as cabanas do deserto lamentação; porque já estão queimadas, e ninguem ha que passe <em>porali</em>, nem oução berro de gado: já desdas aves dos ceos, até as bestas andárão vagueando, e se acolhérão.
11
E tornarei a Jerusalem em montões <em>de pedras, para</em> morada de dragões: e as cidades de Juda porei <em>em</em> assolação, sem <em>haver</em> morador.
12
Quem he varão sabio, que entenda isto? e a quem fallou a boca de Jehovah, que o possa denunciar? por que razão pereceo a terra, queimou-se como deserto, sem que alguem passa <em>por ella</em>?
13
E disse Jehovah: porquanto deixarão minha Lei, que dei perante sua face, nem dérão ouvidos a minha voz, nem andarão conforme a ella:
14
Antes andarão apos o proposito de seu coração, e apos os Baalins, o que lhes ensinarão seus pais.
15
Pelo que assim diz Jehovah dos exercitos, Deos de Israel, eis que darei de comer alosna a este povo, e o abeberarei com agua de fel.
16
E os espargirei entre gentes, que não conhecerão, nem elles nem seus pais: e mandarei espada apos elles, até que venha a consumilos.
17
Assim diz Jehovah dos exercitos, considerai, e chamai pranteadeiras, que venhão: e enviai por sabias, que venhão.
18
E se apresurem, e levantem pranto sobre nós: e desfação-se nossosolhos em lagrimas, e nossas pestanas delles se distillem em aguas.
19
Porque huma voz de pranto se ouvio de Sião: como somos destrui dos! ficamos mui envergonhados, porque deixamos a terra, porquanto trastornárão nossas moradas.
20
Ouvi pois, vós mulheres, a palavra de Jehovah, e vossos ouvidos recebão a palavra de sua boca: e ensinai pranto a vossas filhas, e cada huma lamentação a sua companheira.
21
Porque já a morte subio a nossas janellas, já entrou-em nossos palacios: para desarraigar os meninos das ruas, aos mancebos das praças.
22
Falia: assim diz Jehovah, até os corpos mortos dos homens jazerão como esterco sobre a face do campo, e como manolho de tras do segador, que ninguem colhe.
23
Assim diz Jehovah, O sabio não se glorie em sua sabedoria, nem o valente se glorie em sua valentia: o rico não se glorie em suas riquezas.
24
Mas o que se gloriar, se glorie nisto, em que <em>me</em> entende e me conheoe, que e eu sou Jehovah, que faço beneficencia, juizo e justiça na terra: porque destas cousas me agrado, diz Jehovah.
25
Eisque vem dias, diz Jehovah, e visitarei a todo circumcidado, com o que tem prepucio.
26
A Egypto, e a Juda, e a Edom, e aos filhos de Ammon, e a Moab, e a todos os que morto nos ultimos cantos <em>da terra</em>, que habitão no deserto: porque todas as gentes tem prepucio; mas toda a casa de Israel tem o prepucio de coração.