1
AI dos pastores, que destruem e dissipão as ovelhas de meu pasto, diz Jehovah.
2
Portanto assim diz Jehovah, Deos de Israel, ácerca dos pastores, que apascentão meu povo; vos dissipastes minhas ovelhas, e as affugentastes, e não as visitastes: eis que visitarei sobre vosoutros a maldade de vossas acções, diz Jehovah.
3
E eu mesmo recolherei o residuo de minhas ovelhas de todas as terras, para onde as affugentei: e torna-lashei a seus curraes, e fructificarão, e multiplicarão.
4
E despertarei sobre ellas pastores, que as apascentem: e nunca mais temerão, nem se assombrarão, nem faltarão, diz Jehovah.
5
Eis que vem dias, diz Jehovah, em que despertarei a David hum justo Renovo: e sendo Rei reinará, e prosperará, e usará de juizo, e de justiça na terra.
6
Em seus dias Juda será salvo, e Israel habitará seguro: e este será seu nome, com que o nomearão, JEHOVAH JUSTIÇA NOSSA.
7
Portanto eis que vem dias, diz <em>Jehovah</em>: e nunca mais dirão, vive Jehovah, que fez subir aos filhos de Israel da terra de Egypto.
8
Mas, vive Jehovah, que fez subir, e que trouxe a geração da casa de Israel da terra do Norte, e de todas as terras, para onde os affugentei: e habitarão em sua terra.
9
Quanto aos Prophetas, já meu coração está quebrantado em meu interior, todos meus ossos tremem; sou como homem bebado, e como varão a quem senhorea o vinho: por causa de Jehovah, e por causa das palavras de sua santidade.
10
Porquanto a terra está chea de adúlteros, e a terra chora por causa da maldição, os pastos do deserto se seccão: porquanto sua carreira he ma, e sua força não he recta.
11
Porque assim o Propheta, como o Sacerdote são refolhados; até em minha casa achei sua maldade, diz Jehovah.
12
Portanto seu caminho lhes será como resvaladouros na escuridade, serão repuxados, e cahirão nelle: porque trarei sobre elles mal no anno de sua visitação, diz Jehovah.
13
Nos Prophetas de Samaria bem vi eu semsaboria: prophetizavão da parte de Baal, e fazião errar a meu povo Israel.
14
Mas nos Prophetas de Jerusalem vejo cousa horrenda, cometem adulterios, e andão com falsidade, e esforção as mãos dos malfeitores, para que ninguem se converta de sua maldade, todos me são como Sodoma, e seus moradores como Gomorra.
15
Pelo que assim diz Jehovah dos exercitos acerca dos Prophetas; eis que lhes darei a comer alosna, e os farei beber aguas de sal: porque dos Prophetas de Jerusalem sahio o refolho em toda a terra.
16
Assim diz Jehovah dos exercitos, não deis ouvidos a as palavras dos Prophetas, que vos prophetizão; fazem-vos esvaecer: fallão visão de seu coração; não da boca de Jehovah.
17
Dizem de contino aos que me desprezão, Jehovah disse, paz tereis: e a qualquer que anda segundo o proposito de seu coração, dizem, não virá mal sobre vosoutros.
18
Porque quem esteve no conselho de Jehovah, e vio e ouvio sua palavra? quem esteve attento a sua palavra, e ouvio?
19
Eis que a tormenta de Jehovah sahio com indignação, e tormenta penosa: cahirá cruelmente sobre a cabeça dos impios.
20
Não se desviará a ira de Jehovah, até que não execute, e ponha por obra os pensamentos de seu coração: no fim dos dias entendereis isso claramente.
21
Não mandei os Prophetas, com tudo elles forão correndo: não lhes fallei a elles, com tudo elles prophetizárão.
22
Porem se estivérão em meu conselho, então farião ouvir minhas palavras a meu povo, e farião tornalos de seu roim caminho, e da maldade de suas acções.
23
Porventura sou eu Deos de perto, diz Jehovah? e não <em>tambem</em> Deos de longe?
24
Esconder-se-hia alguem em escondedouros, que eu não o veja, diz Jehovah? porventura não encho eu os ceos e a terra, diz Jehovah?
25
Tenho ouvido o que dizem aquelles Prophetas, prophetizando mentiras em meu Nome, dizendo: sonhei, sonhei.
26
Até quando <em>será isto?</em> ha pois <em>ainda sonho</em> no coração dos Prophetas, que prophetizão mentiras? são porem Prophetas do engano de seu coração.
27
Que cuidão, que farão esquecer a meu povo de meu Nome, com seus sonhos, que cada qual conta a seu proximo: como seus pais se esquecérão de meu nome com Baal.
28
O Propheta em quem ha sonho, conte o sonho; e aquelle em quem está minha palavra, falle minha palavra <em>com</em> verdade; que tem a palha com o trigo? diz Jehovah.
29
Porventura minha palavra não he como o fogo, diz Jehovah? e como hum martello <em>que</em> esmeuça a penha?
30
Portanto eis que eu <em>sou</em> contra os Prophetas, diz Jehovah, que furtão minhas palavras, cada qual de seu proximo.
31
Eis que eu <em>sou</em> contra os Prophetas, diz Jehovah, que usão de sua lingoa, e dizem; assim <em>o</em> disse.
32
Eis que eu <em>sou</em> contra os que prophetizão sonhos falsos, diz Jehovah, e os contão, e fazem errar a meu povo com suas mentiras, e com suas leviandades: e eu não os enviei, nem lhes mandei, e não fizerão proveito nenhum a este povo, diz Jehovah.
33
Quando pois te perguntarem este povo, ou Propheta, ou Sacerdote algum, dizendo; qual he a carga de Jehovah? então lhes dirás; que carga? que deixar-vos-hei, diz Jehovah.
34
E quanto ao Propheta, e o Sacerdote, e o povo, que disser, carga de Jehovah: que eu visitarei sobre o tal homem e sobre sua casa.
35
Assim direis cada qual a seu proximo, e cada qual a seu irmão: que respondeo Jehovah? e que fallou Jehovah?
36
Mas nunca mais vos lembrareis da carga de Jehovah: porque a cada qual sua <em>propria</em> palavra lhe servirá e carga; pois torceis as palavras do Deos vivente, de Jehovah dos exercitos, nosso Deos.
37
Assim dirás ao Propheta: que te respondeo Jehovah, e que fallou Jehovah?
38
Mas porquanto dizeis, carga de Jehovah; por tanto assim diz Jehovah; porquanto dizeis esta palavra, carga de Jehovah, havendo vos mandado, dizendo, não direis, carga de Jehovah.
39
Porisso, eisque tambem eu me esquecerei de vosoutros totalmente: e a vós, e a cidade que vos dei a vós, e a vossos pais, arrancarei de minha face.
40
E porei sobre vosoutros perpetuo opprobrio, e eterna vergonha, que não será esquecida.