1
Dizei a vossos irmãos, Ammi, e a vossas irmãs, Ruchama.
2
CONTENDEI contra vossa mai. contendei, porque ella não he minha mulher, e eu não sou seu marido, e ella tire suas fornicações de sua face. e seus adulterios de entre seus peitos.
3
Para que eu não a despoje despida, e a ponha como no dia em que ne nascida, e a faça como hum deserto, e a ponha como huma terra seca, e a mate de sede:
4
E não me apiede de seus filhos: porque são filhos de fornicações.
5
Porque sua mai fornica, que <em>os</em> concebeo, trata torpemente: porque diz; irei apos meus rufiões, que <em>me</em> dão meu pão, e minha agua, minha lã, e meu linho, meu oleo, e meu beber.
6
Portanto eis que cercarei teu caminho com espinhos; e levantarei huma parede de seve, que não puder achar suas veredas.
7
E correrá apos seus rufiões, mas não os alcançará: e busca-los-ha, mas não os achará: então dira; ir-me-hei e tornar-me-hei a meu primeiro marido, porque então melhor me foi do que agora.
8
Ella pois não reconhece, que eu lhe dei o grão, e o mosto, e o oleo, e lhe multipliquei a prata e o ouro, <em>do que</em> usarão para Baal.
9
Portanto tornar-me-hei, e a seu tempo tirarei meu grão, e meu mosto a seu determinado tempo: e arrebatarei minha lá e meu linho, <em>servindo</em> para cubrir sua nueza.
10
E agora descubrirei sua loucura perante os olhos de seus rufiões, e ninguem a livrará de minha mão.
11
E farei cessar todo seu gozo, suas festas, suas luas novas, e seus sabbados, e todas suas festividades.
12
E assolarei sua vide, e sua figueira, de que diz; estas me são salário de mandana, que meus rufiões me derão: eu pois as porei por bosque, e as bestas feras do campo os comerão.
13
E sobre ella visitarei os dias de Baal, em que lhe queimou perfumes, e se adornou de seus pendentes, e de suas gargantilhas, e andou apos seus rufiões, mas de mim se esqueceo, falia Jehovah.
14
Portanto, eis que, eu a affagarei, e a levarei no deserto, e fallarei segundo seu coração.
15
E lhe darei suas vinhas desd`ali, e o valle de Achor, para porta de esperança: e ali cantará, como nos dias de sua mocidade, e como no dia em que subio da terra de Egypto.
16
E será naquelle dia, falia Jehovah, que <em>me</em> chamarás, meu marido: e não mais chamar-me-has, meu Baal.
17
E de sua boca tirarei os nomes des Baalins, e de seus nomes não mais haverá lembrança.
18
E naquelle dia por elles farei aliança com as bestas feras do campo, e com as aves do ceo, e com os reptiles da terra: e quebrantarei o arco, e a espada, e a guerra da terra, e os farei deitar em segurança.
19
E desposar-te-hei comigo para sempre: desposar-te-hei comigo em justiça, e em juizo, e em benignidade, e em misericordias.
20
E desposar-te-hei comigo em fé. e conhecerás a Jehovah.
21
E será naquelle dia, que ouvirei, falia Jehovah: eu ouvirei ao ceo, e este ouvira á terra.
22
E a terra ouvirá ao trigo, como tambem ao mosto, e ao oleo, e estes ouvirão a Jizreel.
23
E a semearei para mim na terra, e apiedar-me-hei de Lo-Ruchama: e a Lo-Ammi direi, tu es meu povo; e elle dirá, ó meu Deos.