1
E VEIO a palavra de Jehovah a mim, dizendo:
2
Filho do homem, prophetiza contra os Prophetas de Israel, que prophetizão: e dize aos que prophetizão de seu coração, ouvi a palavra de Jehovah.
3
Assim diz o Senhor Jehovah, ai dos Prophetas loucos, que andão apos seu <em>proprio</em> espirito, e <em>apos</em> o que não virão.
4
Teus prophetas, ó Israel, são como raposas em desertos.
5
Não subistes a as brechas, nem tapastes o muro <em>quebrado</em> para a casa de Israel, para estardes na peleja no dia de Jehovah.
6
Vém vaidade e adevinhação de mentira, os que dizem, Jehovah disse, e Jehovah os não enviou: e dão esperança de cumprirem a palavra.
7
Porventura não vêdes visão de vaidade, e fallais adevinhação de mentira, quando dizeis, Jehovah diz, não havendo eu <em>tal</em> fallado?
8
Pelo que assim diz o Senhor Jehovah, porquanto fallais vaidade, e vedes mentira, portanto eis que eu <em>sou</em> contra vosoutros, diz o Senhor Jehovah.
9
E minha mão será contra os Prophetas, que vém vaidade, e que adevinhão mentira; na congregação de meu povo não estarão, nem no escrito da casa de Israel se escreverão, nem virão a a terra de Israel: e sabereis que eu sou o Senhor Jehovah.
10
Portanto, e porquanto andão enganando a meu povo, dizendo, paz, não havendo paz; e hum edifica a parede de lodo, e eis que outros a embarrão com cal solta.
11
Dize aos que embárrão com cal solta, que cahirá: haverá huma grande pancada de chuva, e vos, ó pedras grandes de saraiva, cahireis, e hum vento tempestuoso a fenderá.
12
Ora eis que cahindo a parede, não vos dirão então, aonde está a embarradura, com que embarrastes?
13
Pelo que assim diz o Senhor Jehovah, si huma vento tempestuoso farei romper em meu furor: e huma grande pancada de chuva haverá em minha ira, e grandes pedras de saraiva em <em>minha</em> indignação, para consumir.
14
E derribarei a parede que embarrastes com cal solta, e darei com ella por terra, e seu fundamento se descubrirá: assim cahirá, e perecereis em meio della, e sabereis que eu sou Jehovah.
15
Assim cumprirei meu furor contra a parede, e contra os que a embarrão com cal solta: e vos direi, já não ha parede, nem os que a embarravão.
16
<em>A saber</em> os Prophetas de Israel, que prophetizão de Jerusalem, e vém para ella visão de paz, não havendo paz, diz o Senhor Jehovah.
17
E tu, ó filho do homem, endereça teu rosto contra as filhas de teu povo, que prophetizão de seu coração: e prophetiza contra ellas.
18
E dize, assim diz o Senhor Jehovah, ai das que cosem coxins para todos os covados dos braços, e que fazem toucadores para as cabeças de toda estatura, para caçarem as almas: porventura caçareis as almas de meu povo? e as almas para vos guardareis em vida?
19
E me profanareis para com meu povo, por punhados de cevada, e por pedaços de pão, para matardes as almas, que não havião de morrer, e para guardardes em vida as almas, que não havião de viver: mentindo <em>assim</em> a meu povo, que escuta a mentira?
20
Pelo que assim diz o Senhor Jehovah, eis que <em>o hei</em> com vossos coxins, com que vós ali caçais as almas em os jardins; e os arrancarei de vossos braços, e soltarei as almas que vos caçais, <em>a saber</em>, as almas em os jardins.
21
E rasgarei vossos toucadores, e livrarei meu povo de vossas mãos, e nunca mais serão em vossas mãos, para <em>vossa</em> caça, e sabereis que eu sou Jehovah.
22
Porquanto entristecestes ao coração do justo <em>com</em> falsidade, não havendo eu lhe causado dor nenhuma: e <em>porquanto</em> esforçastes as mãos do impio, para que se não desviasse de seu mao caminho, para guardalo em vida.
23
Portanto não mais vereis vaidade, nem adevinhareis adevinhação; mas livrarei meu povo de vossas mãos, e sabereis que eu sou Jehovah.