1
[ALEPH.] BEMAVENTURADOS os rectos em <em>seus</em> caminhos: que andão na lei de Jehovah.
2
Bemaventurados os que guardão seus testemunhos: <em>e</em> com todo coração o buscão.
3
E não obrão iniquidade: <em>mas</em> andão em seus caminhos.
4
Tu <em>Jehovah</em>, mandaste, que teus mandamentos mui bem se observem.
5
Ouxalá meus caminhos se ordenassem a observar teus estatutos!
6
Então me não confundiria: quando attentasse para todos teus mandamentos.
7
Louvor-te-hei em rectidão de coração, aprendendo os juizos de tua justiça.
8
Teus estatutos observarei: não me deixes totalmente.
9
BETH. Com que purificará o mancebo sua vereda ! observando <em>a</em> conforme a tua palavra.
10
Com todo meu coração te busco: não me deixes errar de teus mandamentos.
11
Escondi teus ditos em meu coração: para não peccar contra ti.
12
Bemdito tu, Jehovah; ensina-me teus estatutos.
13
Com meus beiços contei todos os juizos de tua boca.
14
Mais folgo eu com o caminho de teus testemunhos, do que com todas as riquezas.
15
Teus mandados meditarei: e attentarei para tuas veredas.
16
Em teus estatutos me recrearei: não me esquecerei de tuas palavras.
17
GIMEL. Usa tambem com teu servo, <em>que</em> viva, e observe tua palavra.
18
Descobre meus olhos, para que veja as maravilhas de tua lei.
19
Peregrino sou na terra: não encubras de mim teus mandamentos.
20
Quebrantada está minha alma do desejar teus juizos em todo tempo.
21
Asperamente reprendes aos malditos soberbos, que errão de teus mandamentos.
22
Revolve de sobre mim opprobrio e desprezo: pois guardei teus testemunhos.
23
Assentando-se os Principes, <em>e</em> fallando contra mim: teu servo <em>então</em> tratáva de teus estatutos.
24
Tambem teus testemunhos são meus prazeres, e meus conselheiros.
25
DALETH. Minha alma está apegada ao pó: vivifica-me segundo tua palavra.
26
Meus caminhos <em>te</em> contei, e tu me escutaste: ensina-me teus estatutos.
27
Dá-me a entender o caminho de teus mandados: para tratar de tuas maravilhas.
28
Minha alma se destilla de tristeza: levanta-me conforme a tua palavra.
29
Desvia de mim o caminho de falsidade: e piedosamente me dá tua lei.
30
Escolhi o caminho da verdade: e <em>me</em> propuz teus juizos.
31
Me apego a teus testemunhos: ó Jehovah, não me confundas.
32
Correrei pelo caminho de teus mandamentos: quando dilatares meu coração.
33
HE. Ensina-me, Jehovah, o caminho de teus estatutos, e guarda-lo-hei até o fim.
34
Dá-me entendimento, e guardarei tua lei, e observa-la-hei de todo coração.
35
Faze-me andar na vereda de teus mandamentos: porque nella tenho prazer.
36
Inclina meu coração a teus testemunhos, e não á avareza.
37
Desvia meus olhos de que não olhem para a vaidade: vivifica-me por teus caminhos.
38
Confirma tua promessa a teu servo: pois he <em>inclinado</em> a teu temor.
39
Desvia de mim o opprobrio, que temo: pois teus juizos são bons.
40
Eis que tenho affeição a teus mandamentos: vivifica-me por tua justiça.
41
VAU. E sobrevenhão-me tuas benignidades, Jehovah: <em>e</em> tua salvação, segundo tua promessa.
42
Para que tenha que responderao que me anronta: pois confio em tua palavra.
43
E de minha boca nunca arranques de todo a palavra de verdade: pois me atenho a teus juizos.
44
Assim observarei tua lei de contino, para sempre e eternamente.
45
E andarei em largura: pois busquei teus mandados.
46
Tambem fallarei de teus testemunhos perante Reis, e não me envergonharei.
47
E recrear-me-hei em teus mandamentos, a que amo.
48
E levantarei minhas mãos a teus mandamentos, a que amo, e tratarei de teus estatutos.
49
ZAIN. Lembra-te da palavra <em>dada</em> a teu servo, a que me fizeste ater.
50
Isto he minha consolação em minha afflicção: porque tua promessa me vivificou.
51
Os soberbos zombarão de mim demasiadamente: <em>com tudo</em> me não desviei de tua lei.
52
Lembrei-me de teus juizos antiquissimos, Jehovah; e <em>assim</em> me consolei.
53
Grande indignação me sobreveio por causa dos impios, que deixão tua lei.
54
Teus estatutos me forão canticos, no lugar de minhas peregrinações.
55
De noite me lembrei de teu nome, Jehovah: e observei tua lei.
56
Isto fiz eu: porquanto guardei teus mandados.
57
HETH. Jehovah he minha porção; eu disse, que observaria tuas palavras.
58
Deveras orei a tua face com todo coração: tem de mim piedade segundo tua promessa.
59
Considerei meus caminhos: e tornei meus pés a teus testemunhos.
60
Apresurei-me, e não me detive a observar teus mandamentos.
61
Tropas de impios me despojárão: <em>com tudo</em> me não esqueci de tua lei.
62
A a meia noite me levanto a louvar-te, pelos juizos de tua justiça.
63
Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que observão teus mandados.
64
A terra está chea de tua benignidade, Jehovah; ensina-me teus estatutos.
65
TETH. Bem usaste com teu servo, oh Jehovah, conforme a tua palavra.
66
Hum bom sentido e sciencia me ensina: pois cri a teus mandamentos.
67
Antes de ser affligido, eu andava errado: porem agora guardo tua palavra.
68
Bom es tu e bemfeitor; ensiname teus estatutos.
69
Os soberbos forjárão mentiras contra mim: <em>porem</em> eu com todo coração guardo teus mandamentos.
70
Engorda-se seu coração como sebo: <em>porem</em> eu me recreio <em>em</em> tua lei.
71
Bom me foi de haver sido affligido: para <em>assim</em> aprender teus estatutos.
72
Melhor me he a lei de tua boca, do que milhares de ouro. ou de prata.
73
JOD. Tuas mãos me fizerão e me compuzérão: faze-me entendido, para que aprenda teus mandamentos.
74
Os que te temem, attentarão para mim, e se alegrarão: porquanto me ative a tua palavra.
75
Bem sei eu, Jehovah, que teus juizos são justos: e <em>que segundo</em> rua fidelidade me affligiste.
76
Sirva pois tua benignidade de me consolar a mim: segundo a promessa <em>que fizeste</em> a teu servo.
77
Venhão sobre mim tuas misericordias, para que viva: pois tua lei he toda minha recreação.
78
Confundão-se os soberbos, porquanto com mentiras me derribarão; eu <em>porem</em> trato de teus mandamentos.
79
Tornem se a mim os que te temem, e sabem teus testemunhos.
80
Seja meu coração recto para com teus estatutos: para que não seja confundido.
81
CAPH. <em>Ja</em> minha alma desfaleceo de esperar por tua salvação: á tua palavra me ative.
82
<em>Já</em> meus olhos desfalecerão de esperar por tua promessa: entre tanto que dizia, quando me consolarás?
83
Porque <em>já</em> fiquei como odre ao fumo: <em>porem</em> me não esqueci de teus estatutos.
84
Quantos serão os dias de teu servo? quando <em>me</em> farás justiça de meus perseguidores?
85
Os soberbos me cavarão covas: o que não he conforme a tua lei.
86
Todos teus mandamentos são verdade: com mentiras me perseguem; ajuda-me.
87
Ja quasi me tem aniquilado sobre a terra: porem eu não deixei teus mandamentos.
88
Vivifica-me conforme a tua benignidade: então guardarei o testemunho de tua boca.
89
LAMED. Para sempre, Jehovah, tua palavra permanece nos ceos.
90
Tua fidelidade <em>dura</em> de geração em geração: tu affirmaste a terra, e <em>assim</em> permanece <em>firme</em>.
91
Por tuas ordenanças permanecem <em>até</em> o dia de hoje: porque todos são teus servos.
92
Se tua lei não fora toda minha recreação: ja muito ha que perecéra em minha afflicção.
93
Nunca ia mais me esquecerei de teus mandados: porque me vivificaste por elles.
94
Teu sou eu, salva-me: porque busquei teus mandados.
95
Os impios me aguardárão, para me fazerem perecer: <em>porem</em> eu attento para teus testemunhos.
96
A toda perfeição vi fim: <em>mas</em> teu mandamento he amplissimo.
97
MEM. Oh quanto amo tua lei! todo o dia trato della.
98
Mais sabio me faz com teus mandamentos, do que meus inimigos o são: porque sempre estão comigo.
99
Mais entendido sou que todos meus mestres: porquanto trato de teus testemunhos.
100
Mais prudente sou que os velhos: porquanto guardei teus mandados.
101
Desviei meus pés de todo mão caminho: para observar tua palavra.
102
Não me apartei de teus juizos. porque tu me ensinaste.
103
Quam doces forão teus ditos a meu padar! mais que mel a minha boca.
104
De teus mandados alcancei en tendimento: pelo que aborreço toda vereda de mentira.
105
NUN. Tua palavra he lanterna para meus pés: e luz para minha vereda.
106
Jurei, e <em>assim</em> o cumprirei, de guardar os juizos de tua justiça.
107
Ja estou affligidissimo, Jehovah: vivifica-me conforme a tua palavra.
108
Os sacrificios voluntarios de minha boca te sejão agradaveis, Jehovah: e ensina-me teus juizos.
109
Minha alma de contino está em minha palma: todavia me não esqueço de tua lei.
110
Os impios me armárão laço: todavia não andei errado de teus mandados.
111
Para sempre por herança tomei teus testemunhos: pois são o gozo de meu coração.
112
Inclinei meu coração a guardar teus estatutos, para sempre até o fim.
113
SAMECH. Aborreço dobrezes: porem amo a tua lei.
114
Tu es meu refugio, e meu escudo: me ative a tua palavra.
115
Desviai-vos de mim, malfeitores: para que possa guardar os mandamentos de meu Deos.
116
Sustenta-me conforme a tua promessa, para que viva: e não me faças confundir em minha esperança.
117
Sustenta-me, e ficarei livre: então de contino me recrearei em teus estatutos.
118
Tu atropelas a todos os que se desvião de teus estatutos: pois seu engano mentira he.
119
<em>Como a</em> escorias tiraste a todos os impios da terra: pelo que amo teus testemunhos.
120
<em>Os cabcllos do</em> corpo se me arrepiárão com pasmo de ti: e temi de teus juizos.
121
AIN. Fiz juizo e justiça: não me entregues a meus opprimidores.
122
Fica fiador por teu servo para bem: não me deixes opprimir dos soberbos.
123
<em>Ja</em> meus olhos desfalecerão de esperar por tua salvação, e pela promessa de tua justiça.
124
Usa com teu servo segundo tua benignidade, e ensina-me teus estatutos.
125
Teu servo sou, faze-me entendido: e saberei teus testemunhos.
126
Tempo he <em>ja</em> de que obre Jehovah: <em>porque ja</em> quebrantárão tua lei.
127
Pelo que amo teus mandamentos, mais que ao ouro, e <em>ainda</em> mais que ao ouro fino.
128
Porisso todos <em>teus</em> mandados ácerca de tudo estimei por rectos: <em>porem</em> toda vereda falsaria aborreci.
129
PE. Maravilhosos são teus testemunhos: portanto minha alma os guarda.
130
A entrada de tuas palavras dá luz, fazendo entendidos aos simples.
131
Minha boca bem larga abri, e respirei: porque desejei teus mandamentos.
132
Attenta para mim, <em>e</em> tem piedade de mim: conforme ao direito dos que amão teu nome.
133
Confirma meus passos em tua palavra: e nenhuma iniquidade se ensenhoree de mim.
134
Redime-me da oppressão dos homens: e observarei teus mandados.
135
Faze resplandecer teu rosto sobre teu servo: e ensina-me teus estatutos.
136
Ribeiros de aguas correm de meus olhos: porquanto não guardão tua lei.
137
TSADE. Justo es tu, Jehovah: e recto cada qual de teus juizos.
138
Altamente <em>nos</em> mandaste a justiça de teus testemunhos, e a verdade.
139
Meu zelo me consumio: porquanto meus adversarios se esquecerão de tuas palavras.
140
Mui refinada he tua palavra, e teu servidor a ama.
141
Pequeno sou eu, e desprezado: <em>porem</em> me não esqueço de teus mandados.
142
Tua justiça he para sempre: e tua lei verdade.
143
Aperto e angustia derão comigo: <em>porem</em> teus mandamentos são meus prazeres.
144
A justiça de teus testemunhos <em>dura</em> para sempre; faze-m`a entender, e viverei.
145
KOPH. Clamei com todo coração, escutame Jehovah; <em>e</em> guardarei teus estatutos.
146
A ti te invoquei, salva-me; e observarei teus testemunhos.
147
Previm a alva <em>da manhã</em>, e gritei: <em>e.</em> me ative a tua palavra.
148
Meus olhos previerão as velas da noite: para tratar de tua palavra.
149
Ouve minha voz, segundo tua benignidade: Jehovah, vivifica-me segundo teu juizo.
150
Vão-se chegando <em>a mim</em> os que se dão a mãos tratos: <em>e</em> se alongão de tua lei.
151
<em>Porem</em> tu, Jehovah, estás perto: e todos teus mandamentos são verdade.
152
<em>Ja</em> desd`a antiguidade soube de teus testemunhos, que para sempre os fundaste.
153
RES. Attenta para minha afflicção, e tira-me <em>della:</em> pois me não esqueci de tua lei.
154
Preitêa meu preito, e libertame: vivifica-me conforme a tua promessa.
155
A salvação está longe dos impios: porque não buscão teus testemunhos.
156
Muitas são, Jehovah, tuas misericordias: vivifica-me conforme a teus juizos.
157
Muitos são meus perseguidores e meus adversarios: <em>pórem</em> eu me não desvio de teus testemunhos.
158
Vi aos que se hão aleivosamente, e me enfadei, de que não observavão tua palavra.
159
Attenta, Jehovah, que amo teus mandamentos: vivifica-me conforme a tua benignidade.
160
O principio de tua palavra he verdade: e para sempre <em>dura</em> todo o juizo de tua justiça.
161
SIN. Principes me perseguirão sem causa: mas meu coração temeo de tua palavra.
162
Folgo de tua promessa: como aquelle que acha grande despojo.
163
A falsidade aborreço e abomino: <em>porem</em> a tua lei amo.
164
Sete vezes ao dia te louvo, pollós juizos de tua justiça.
165
Os que amão tua lei, tem muita paz: e para elles não ha tropeço.
166
Espero em tua salvação, Jehovah: e faço teus mandamentos.
167
Minha alma observa teus testemunhos: e os amo grandemente.
168
Observo teus mandados e teus testemunhos: porque todos meus caminhos estão diante de ti.
169
THAU. Chegue meu clamor perante teu rosto, Jehovah: faze me entendido conforme a tua palavra.
170
Venha minha supplicação perante tua face: <em>e</em> faze me escapar conforme a tua promessa.
171
Meus beiços em abundancia derramarão <em>teu</em> louvor: ensinando-me tu teus estatutos.
172
Minha lingoa praticará de tua palavra: porque todos teus mandamentos são justiça.
173
Tua mão me venha a socorrer: pois elegi teus mandados.
174
Desejo tua salvação, Jehovah: e tua lei he todo meu prazer.
175
Viva minha alma, e louvar-te-ha: e teus juizos me ajudem.
176
Desgarrei-me, como ovelha perdida; busca a teu servidor: pois me não esqueci de teus mandamentos.